top of page

O Otelo brasileiro de Machado de Assis



Li esse livro com infinito entusiasmo numa biblioteca pública. Depois de vários anos, adquiri essa preciosidade da crítica e da interpretação da obra machadiana, o estudo de Helen Caldwell.


Agora, vou me banquetear novamente nessas páginas.


"Sempre achei que o leitor brasileiro deveria dispor da tradução deste livro de Helen Caldwell. Como se sabe, trata-se de livro famoso e importante, todavia mais conhecido pela envergadura dos críticos que nele se debruçaram, e que a ele se referem (Antonio Candido, Silviano Santiago,John Gledson, Roberto Schwarz, Alfredo Bosi...), do que pela leitura propriamente, até porque tornou-se obra de difícil acesso: publicado em 1960, por editora universitária norte-americana, Toe Brazilian Othello ofMachado de Assis, infelizmente, não mereceu reedição. Os leitores em geral, e os estudantes em particular, podem agora acompanhar mais de perto as questões polêmicas que o livro — protestante (mas sem sombra de doutrinamento), shakespeariano e, talvez, feminista, antes que o feminismo virasse moda — suscitou." JOAQUIM ALVES DE AGUIAR.





0 visualização

Comments


bottom of page